豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

iPhone被判抄袭 苹果也“山寨”?

[摘要]Beijing’s Intellectual Property Office has ruled against Apple in a patent dispute brought by a Chinese handset maker. 北京知识产权局在一场由中国手机制造商提出的专利纠纷中裁定苹果公司侵权。 The iPhone 6 and 6S models are similar to Shenzh...

  

  Beijing’s Intellectual Property Office has ruled against Apple in a patent dispute brought by a Chinese handset maker.

  北京知识产权局在一场由中国手机制造商提出的专利纠纷中裁定苹果公司侵权。

  The iPhone 6 and 6S models are similar to Shenzhen Baili’s little-known 100C phone, the authority ruled.

  当局认为6和6S型号苹果手机与深圳佰利公司名不见传的的100C手机相似。

  In theory, this could lead to iPhone sales being halted in Beijing but sales continue as Apple has appealed to a higher court.

  理论上,这将可能导致苹果手机在北京被禁止销售,但在苹果公司向更高法院上诉过程中销售仍将继续。

  The tech giant said the handset is still available throughout China.

  该科技巨头说仍然可以在中国各地购买到苹果手机。

  "iPhone 6 and iPhone 6 Plus as well as iPhone 6s, iPhone 6S Plus and iPhone SE models are all available for sale today in China. We appealed an administrative order from a regional patent tribunal in Beijing last month and as a result the order has been stayed pending review by the Beijing IP Court," the firm said.

  “苹果6,6 Plus,6s,6s Plus和SE现在仍在中国销售。我们上个月已通过当地专利法庭提出行政诉讼,北京知识产权法院对此案还在审理中,”苹果公司说。

  Analyst Ben Wood, from CCS Insight, told the BBC he was confident that Apple would resolve the situation.

  CCS Insight的分析师Ben Wood对BBC说他确信苹果能解决好这个问题。

  "Large companies will always be reluctant to settle if they feel they don’t have a case to answer, but the Chinese market is so strategic to Apple that if they have to settle, they will," he told the BBC.

  “大企业在认为自己不需要回应时,总是不情愿去解决,但中国市场对于苹果公司很重要,如果必须解决,他们会这么做,”他对BBC说。

  "This is a constant challenge for all large tech firms.

  “这对于大型科技公司总是个巨大的挑战。”

  "Typically these sorts of legal spats are a game of brinkmanship."

  “通常这类法律纠纷是一场边缘游戏。”

  This is likely to anger Chinese consumers who love their iPhones.

  这很可能激怒热爱自己苹果手机的中国消费者。

  Baili is not a well-known company - they’re not particularly popular.

  佰利是个不知名的公司——他们不是特别受欢迎。

  China is Apple’s second-largest market, but the patent ruling just adds to the company’s problems: its iTunes Books and Movie apps were recently shut down by the authorities, and it just lost a lawsuit against a Chinese leather goods maker which stamps the name "IPHONE" on its luggage.

  中国是苹果公司的第二大市场,但是专利裁决给该公司添加了不少麻烦:它的 iTunes Books 和Movie apps被当局关闭,而且它刚在与中国皮革制造商的官司中败诉,该制造商的行李包上印有“IPHONE”。

  Earlier this month, senior US officials warned American companies felt increasingly unwelcome in China, while the European Business Council noted its members were encountering a "hostile environment" in the country.

  这个月早些时候,美国高级官员警告说,美国企业在中国感到越来越不欢迎,同时欧洲工商理事会指出,它的成员在中国面临“恶劣的环境”。

  ----------------------------------------------------

  苹果安卓均可搜索下载:爽哥英语

  被苹果官方推荐的APP!

  全新上线四六级英语,雅思英语,旅游英语,社交英语等课程,欢迎来玩~


《iPhone被判抄袭 苹果也“山寨”?》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/451451.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:2016年6月CET-6六级真题答案及解析

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图