豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

[学英语]《我又一次回到了昔日的梦》(双语)

[摘要]The Old Dream Comes Again to Me l 我又一次回到了昔日的梦 —— By Heinrich Heine l English translation by James Thomson The old dream comes again to me: With May-night stars above, We two sat under the linden-tree And swore eternal love. 我...

  

  The Old Dream Comes Again to Me l 我又一次回到了昔日的梦

  —— By Heinrich Heine l English translation by James Thomson

  The old dream comes again to me:

  With May-night stars above,

  We two sat under the linden-tree

  And swore eternal love.

  我又一次回到了昔日的梦

  五月的夜晚群星满天

  我俩坐在菩堤树下

  立下山盟海誓

  Again and again we plighted troth,

  We chattered, and laughed, and kissed;

  To make me well remember my oath

  You gave me a bite on the wrist.

  一次又一次 我们立下誓言

  我们低语 我们窃笑 我们接吻

  为了让我牢记诺言

  你在我腕上狠咬了一口

  O darling with the eyes serene,

  And with the teeth so white!

  The vows were proper to the scene,

  Superfluous was the bite.

  哦 亲爱的 你的目光如此平静

  你的玉齿如此洁白

  誓言与情景如此和谐

  多余的是你这狠心的一口

  

  海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797-1856)

  海涅是德国著名抒情诗人,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。诗人以平常的词汇和普通的语句构造出了思想深刻、生动优美的诗篇。在德国文学史上,既是作家又是思想家的不乏其人,但像海涅那样能将二者完美地统一起来,并且让诗歌免于背负哲学之沉重的人却不多见。《诗歌集》(1827年)为海涅赢得了世界性的声誉,也是他的第一部诗集,包含有《青春的苦恼》、《抒情插曲》、《还乡集》、《北海集》等组诗。

  如果你手头有更好的翻译版本,别忘了告诉我们!独乐乐不如众乐乐!^_^

  版权所有:CRI NEWSPlus英语环球广播

  转载请获得许可


《[学英语]《我又一次回到了昔日的梦》(双语)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/434054.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:四六级证书对你的影响,到底有多大?

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图