网站首页 > 教育频道 > 教育培训 >

[社会] "反恐法"元旦生效 中国心意已决(双语)

[摘要]12月27日,中国人大常委会表决通过了《中华人民共和国反恐怖主义法》,旨在维护国家安全,维护国际和平。 China's top legislature on Sunday adopted the country's first counter-terrorism law in the latest attempt to address terrorism at home and h...

  

  12月27日,中国人大常委会表决通过了《中华人民共和国反恐怖主义法》,旨在维护国家安全,维护国际和平。

  China's top legislature on Sunday adopted the country's first counter-terrorism law in the latest attempt to address terrorism at home and help maintain world security.

  国家反恐办副主任、公安部反恐怖局局长安卫星在新闻发布会上表示,当前恐怖主义已经成为影响世界和平与发展的重要因素。近年来,受国际恐怖活动的高发、境内外“东突”势力渗透煽动的影响,我国面临的暴恐活动威胁愈发突出,国内发生的暴恐案件给人民群众的生命财产安全造成了严重的损失,恐怖活动对我国国家安全、社会稳定、经济发展、民族团结和人民生命财产安全构成了严重的威胁。

  At a press conference held on Sunday, An Weixing, an official with the public security ministry, at Sunday's press conference, said China is facing rising threats of terrorism.

  "Terrorist attacks have caused heavy losses of people's lives and properties, posing a serious threat to our security, stability, economic development and ethnic unity," An said.

  

  《中华人民共和国反恐怖主义法》将于明年1月1日启实施,中国反恐始终坚持综合施策、标本兼治,与国际社会一道打击恐怖主义。

  The new law, which will enter into force in January next year, will provide legal support to the country's counter-terrorism activities as well as collaboration with the international society, he said.

  反恐怖主义法对恐怖主义作出明确定义,即“通过暴力、破坏、恐吓等手段,制造社会恐慌、危害公共安全、侵犯人身财产,或者胁迫国家机关、国际组织,以实现其政治、意识形态等目的的主张和行为。”

  The term "terrorism" is defined as any proposition or activity -- that, by means of violence, sabotage or threat, generates social panic, undermines public security, infringes on personal and property rights, and menaces government organs and international organizations -- with the aim to realize certain political and ideological purposes.

  

  反恐与保障人权如何平衡?全国人大常委会法工委刑法室副主任李寿伟表示,“反恐怖主义工作应当依法进行,尊重和保障人权,维护公民和组织的合法权益”,“在反恐怖主义工作中,应当尊重公民的宗教信仰自由和民族风俗习惯,禁止任何基于地域、民族、宗教等理由的歧视性做法”。

  “在反恐怖主义法各章节的条文设计中,都非常注意如何防止权力滥用和侵害当事人的合法权益。”李寿伟说。

  Li Shouwei of the National People's Congress (NPC) Standing Committee legislative affairs commission, said the rule accorded with the actual work needed to fight terrorism and was basically the same as other major countries.

  "The clause reflects lessons China has learned from other countries and is a result of wide solicitation of public opinion," he added.

  "(It) will not affect companies' normal business nor install backdoors to infringe intellectual property rights, and citizens' freedom of speech on the internet and their religious freedom," Li said.

  

  在周日的主席令签署之前,中国虽然在刑法中有一些反对恐怖主义的相关条款,不过严格意义上来讲,这个才是中国第一部《反恐法》。

  Before Sunday's new bill, China did not have an anti-terrorism legislation, though related provisions feature in various NPC Standing Committee decisions, as well as the Criminal Law, Criminal Procedure Law and Emergency Response Law.

  版权所有:CRI NEWSPlus 英语环球广播

  转载请获得许可


《[社会] "反恐法"元旦生效 中国心意已决(双语)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/364253.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图