豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

BBC英语六分钟∣索契冬奥会的高科技

[摘要]【新朋友】 点击标题下面蓝字 【 可可英语 】 加关注 【老朋友】 点击手机右上角图标 【 转发分享 】 内容 【听音频,也可猛戳左下角“ 阅读原文 ”】 This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com. 这里是bbclearningenglish.com英语六分钟...

  【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

  【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

  【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】

  This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com.

  这里是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。

  Rob:Hello I’m Rob. Welcome to 6 Minute English. I’m joined today by Finn. Hello Finn.

  大家好我是罗伯,欢迎收听英语六分钟。今天和我一起的是费恩。你好费恩。

  Finn:Hi Rob.

  嗨,罗伯。

  Rob:Today we’re talking about the biggest sporting event that’s taking place at the moment – the Winter Olympics at Sochi in Russia.

  今天我们要谈论的是当下正在举行的最大的体育赛事——在俄罗斯索契举行的冬奥会。

  Finn:Yes, it’s the 22nd Winter Games to take place but these ones are the most expensive ever – they are reported to have cost around 32 billion pounds.

  是的,这是第22届冬奥会,有史以来花费最贵的一届,据报道称大概花费了320亿英镑。

  Rob:And it was quite a surprise when the Games were awarded to Sochi back in 2007 because the city is better known for palm trees than for ski slopes. But a lot of new technology has gone into making this competition possible.

  当2007年索契获得冬奥会的举办权时,大家都非常惊讶,因为这个城市比滑雪更出名的是棕榈树。但是很多新技术的应用使这里可以举办冬奥会。

  Finn:Yes and a lot of technology has been used to make this year’s sportsmen and sportswomen faster than ever – and that’s what we’ll be discussing today, as well as explaining some sports-related vocabulary.

  是的,很多技术的运用使今天的男女运动员们比以往任何时候都要快——这也是我们接下来要讨论的,同时也学习一些和运动相关的词汇。

  

  Rob:But first Finn, let’s see if you can ’go for gold’ and get this question right. One winter sport event in this Olympics is the Biathlon. It involves competitors doing two things but what are they? Are they: a) Cross-country skiing and rifle shooting b) Downhill skiing and rifle shooting or c) Cross-country skiing and swimming

  但是首先费恩,让我们看一下你是否能够“得到金牌”并答对问题。在本届奥运会中的一项冬季运动是冬季两项。 它包括两项运动,但是这两项是什么呢?选项有:a)越野滑雪和步枪射击b)速降滑雪和步枪射击c)越野滑雪和游泳

  Finn:I’m going to say cross-country skiing and rifle shooting, that’s a).

  我选择越野滑雪和步枪射击,a)选项。

  Rob:OK, we’ll find out if you are right or wrong later on. So Finn, are you a fan of the Winter Olympics?

  好的,我们不久将揭晓你的答案是否正确。费恩,你是冬奥会的粉丝吗?

  Finn:I must say I prefer the summer Olympics but I do enjoy watching the skiing. What about you?

  我必须说我更喜欢夏奥会但是我真的很喜欢看滑雪。你呢?

  Rob:I particularly enjoy watching the bobsleigh racing – the speed is incredible and it looks like a really fun thing to do.

  我特别喜欢看雪橇比赛——速度非常快,看上去就像是一件非常有趣的事。

  Finn:And dangerous!

  也很危险!

  Rob:Yes. But of course, the athletes need a lot of skill to complete the course in the fastest time and, of course, win the race.

  是的。但是运动员们需要运用大量的技在最短的时间内完成,当然,还要赢得比赛。

  Finn:Yes, they need to be very fit but technology can also give them a helping hand. Behind the scenes, computer modelling helps to design the best wind-resistant bobsleighs - and the best techniques for the athletes to use.

  是的,他们的身体要非常适合这项运动,但是高科技也可以给他们伸出援助之手。在幕后,计算机模型帮助设计最佳抗风雪橇,同时给运动员提供最佳技术。

  Rob:This is true for another Olympic sport, speed skating. When there’s less than a second between gold and silver medal, clothing can make a big difference – a newly-designed speed-skating suit, introduced in 2002, helped many skaters beat their personal best.

  另一个奥林匹克项目速度滑冰也是这样。当金牌和银牌之间的差距不超过一秒时,服装会造成很大的区别——在2002年引进的新设计的速度滑冰服装帮助很多的滑雪者打破了自己的最佳成绩。

  Finn:Yes, they improved their own fastest time. So materials used in the design of sportswear can give competitors an advantage – and another factor is the technology in the equipment they use.

  是的,他们提高了滑雪者的最快时间。所以设计运动服的材料可以给运动员们提供便利——另一个因素就是他们使用的装备上的技术。

  Rob:Such as in skiing, where skis are manufactured – or made – with materials that increase durability – that’s staying in good condition for a long time despite constant use – and stability – keeping skis upright – and of course, speed.

  比如制造滑雪板所使用的材料能增加耐用性——尽管经常使用但在很长时间内仍能保持很好的稳定状态,保持滑雪板笔直,当然还能保证速度。

  Finn:Yes, and there are different designs for different types of skiing: some skis are narrow and light to use for cross-country skiing while others are short with curved edges, to allow skiers to tackle sharp turns in a slalom race.

  是的,针对不同类型的滑雪有不同的设计。有的滑雪板窄窄的很轻用于越野滑雪;然而短短的边缘弯曲的滑雪板便于滑雪者应对急转弯障碍滑雪比赛。

  Rob:A slalom involves lots of tight turns. I tried that when I went skiing once and it was quite tricky, especially at speed, which is why I took my time, doing a snow-plough around every pole.

  障碍滑雪有很多急转弯。我去滑雪的时候试过一次,相当棘手,特别是速度,我就像扫雪车一样,在每一杆周围横扫。

  Finn:OK, so no gold medal for you! Ski design is constantly evolving – or improving – which makes ski events some of the most varied and exciting of the Winter Games.

  好吧,所以你没得金牌!滑雪板一直在不断发展、改进,在某种程度上使滑雪成为最多样和最令人激动的冬季运动会项目。

  Rob:There are other types of skiing in the Winter Olympics such as, ski jumping, freestyle skiing, skiing moguls and Nordic skiing. All these need one crucial – or essential thing:

  在冬奥会上还有其他类型的滑雪比如跳台滑雪、自由式滑雪、滑雪大亨和北欧滑雪。所有这些项目都需要一件重要的东西:

  Finn:Skis?

  滑雪板吗?

  Rob:I was thinking more of snow! But as Sochi is known for its subtropical climate, using natural snow is a little bit unreliable. That’s why loads of artificial – or fake snow is being made.

  我在想哪来这么多雪呢!众所周知索契为亚热带气候,使用自然雪有点不现实。 这就是为何有大量的人工降雪。

  Finn:Yes, and snow guns are being used to do this. They eject cooled water and compressed air to make man-made snow.

  是的,造雪机就是这个用途。他们喷出冷却的水并压缩空气来进行人工降雪。

  Rob:But the problem with this is it uses large quantities of water so it depletes – or uses up – local resources. It’s believed the snowmaking system at Sochi could empty an Olympic-sized swimming pool in less than one hour.

  但问题是这会使用大量的水,耗尽或用尽当地的资源。据说在索契奥运会上使用的制雪系统在不到一小时的时间内就可以将一个奥林匹克比赛用大小的游泳池挖空。

  Finn:Of course ice is another essential ingredient for many of the winter games. Sports such as: curling, figure skating, ice hockey, luge and skeleton – that’s where competitors, known as sliders, hurtle head first down the 1.5km course on a sled not much bigger than a tea-tray!

  当然了,冰是很多冬季项目的另一个基本因素。运动如:冰壶、花样滑冰、冰球、无舵雪橇和钢架雪车——竞争对手也就是滑雪者头朝前猛冲1.5公里赛程,而雪橇并不比一个茶盘大多少!

  Rob:That really does sound dangerous! And what about the biathlon Finn? I asked you earlier which two sports that competition involves.

  那听起来真的很危险!费恩冬季两项运动是什么?我之前问你包括哪两项运动。

  Finn:I really had no idea but I said a) cross-country skiing and rifle shooting.

  我真的不知道但我说的是a)越野滑雪和步枪射击。

  Rob:Well, you’re quite knowledgeable actually, because the answer is a). It’s cross-country skiing and rifle shooting. Did you know, the biathlon is also the sweatiest sport at the Winter Olympics? Male athletes typically produce 2.3 litres (or 4 pints) of perspiration in the 20km race.

  好吧,你学识真丰富,因为答案是a)。是越野滑雪和步枪射击。你知道吗,冬季两项运动也是冬奥会中挥汗最多的项目吗?在2万米的比赛中,男运动员通常产生2.3L(或4品脱)的汗水。

  Finn:Four pints? Wow! Well, it makes me sweat just thinking about doing something like that.

  4品脱?哇!只是想想,我都流汗了。

  Rob:That’s it for today, we hope you’ve enjoyed listening. Please join us again soon for another 6 Minute English from BBC Learning English. Bye.

  以上就是今天的内容了,希望大家能够喜欢。请记得收听我们下期的节目。再见!

  Finn:Bye.

  再见。

  That was 6 Minute English from BBC Learning English dot com.

  以上是bbclearningenglish.com英语六分钟节目。


《BBC英语六分钟∣索契冬奥会的高科技》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/534186.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

尚未注册畅言帐号,请到后台注册

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图