豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

生活中一些不好意思说的英语词语

[摘要]关注:洛基英语官方微信(luoji917),云课堂等你来赏 百度:洛基英语(官网免费试听),直播课等你来约 ----------------------------------------- 厕所 在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powd...

  关注:洛基英语官方微信(luoji917),云课堂等你来赏

  百度:洛基英语(官网免费试听),直播课等你来约

  -----------------------------------------

  厕所

  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。

  解小便

  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:「Will (could) you urinate in this cup?」医生或许也会问:「Do you have trouble urinating?」=Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?)

  此外,还有其他的说法:to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:

  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如:

  * There are several (portable) johns in the construction site.(在建筑场地有几个临时厕所。)

  * He went to the john a few minutes ago.(他在几分钟前上了厕所。)没意思大号

  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours.(劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。)

  不过,小孩多半用 to pee 。例如:

  * The boy needs to pee.

  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。 例如:

  * Do I need a urine test?

  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如:

  * He pissed me off. = He made me angry.

  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满)

  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说:

  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重)

  * I need to piss = I have to take a leak.

  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)

  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)

  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病)

  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)

  解大便

  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是「大肠在转动」)

  此外,还有其他的说法: to defecate =to discharge excrement(或 feces)=to take feces (或 faeces)。 例如:

  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)

  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:

  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)

  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:

  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。)

  放屁

  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 例如:

  * 医生有时问:「How often do you expel(或 make 或 pass)gas?」(你放屁的次数很多吗?)

  * Is the gas expelled by belching?(是否打嗝后就会放屁呢?)(动词是 belch)

  * He said the more he ate, the more he farted.(吃的愈多,放屁也愈多。)

  * He has passed more gas than usual within the last two days.(过去两天中,他放屁比平常多。)

  * Be careful not to fart in the public.(注意在公共场所不可放屁。)

  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:

  * I have an upset stomach.(消化不良) = I have heartburn. = I have indigestion.

  (注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache)

  * Something has upset my stomach for two weeks.(胃不舒服有两星期了。)

  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity)(他经常便秘。) 或

  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或

  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或

  * He has no bowel movement for the past few days.

  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea.(他拉了一阵肚子。)

  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)(大便时可看到血丝和粘膜。)


《生活中一些不好意思说的英语词语》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/524998.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

尚未注册畅言帐号,请到后台注册

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图