豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

中国推出“立体快巴”以改善交通拥堵

[摘要]:一家北京公司在技术展览会上展出“立体快巴”,以改善交通拥堵,受到民众欢迎。 Plans for the so-called Transit Explore Bus or TEB were showcased earlier this month at a technology expo in the Chinese capital. 这项被称为运输探索汽车(简称TEB)...

  :一家北京公司在技术展览会上展出“立体快巴”,以改善交通拥堵,受到民众欢迎。

  

  Plans for the so-called Transit Explore Bus or TEB were showcased earlier this month at a technology expo in the Chinese capital.

  这项被称为运输探索汽车(简称TEB)的计划于本月早期在中国首都的一个技术展上展出。

  The “straddling bus”, which owes more to Blade Runner than China’s car-clogged highways, is supported by two legs that run along rails laid along the roadside.

  该“立体快巴”的设计,相比起因中国拥堵的公路而诞生,更像是取灵感自《银翼杀手》,由两腿支撑着在跨越公路的轨道上运行。

  Those legs allow the TEB’s giant frame to glide high above the gridlock at speeds of up to 60km per hour.

  车腿能够让TEB的巨型车身以每小时60公里的速度在超级拥堵的路面上滑行。

  Equally, vehicles that are less than two metres high will be able to drive freely underneath the bus, even when it is stationary.

  同样地,高度小于两米的汽车能自由地在这辆汽车下穿行,即使当它静止的时候。

  “The biggest advantage is that the bus will save lots of road space,” Song Youzhou, the project’s chief engineer, told Xinhua, China’s official news agency.

  “该车最大的好处是,它将节省大量的道路空间,”该项目的首席工程师宋有洲对中国官方通讯社新华社的记者说。

  Song claimed his buses, capable of transporting up to 1,400 commuters, could be produced for 20% of the price of an underground train and rolled out far more quickly since the supporting infrastructure was relatively simple.

  宋有洲声称他的公交车能够运送多达1400名乘客,以地铁20%的造价生产,并能更迅速地运行,因为其配套基础设施相对简单。

  One TEB could replace 40 conventional buses, he said.

  一辆“立体快巴”能顶替40辆传统公交车,他说。

  A prototype will reportedly be deployed on the streets of Qinhuangdao, a coastal city about 300km east of Beijing, this summer.

  该车的原型据称将于今年夏天被部署在秦皇岛的街道——北京以东约300公里的沿海城市。

  The project has been greeted with anticipation in China, where traffic jams have grown as the country overtook the United States to become the largest car market on earth in 2009.

  随着2009年中国超过美国成为世界上最大的汽车市场,交通更加拥堵,因此该项目在中国很受期待。

  Last year alone 21.1 million passenger cars were sold here.

  仅仅去年就出售了2110万辆汽车。

  However, excitement over the innovation was tempered by the fact that a virtually identical contraption was unveiled at the same expo in 2010 without catching on.

  然而,2010年的一项同样的虚拟创新设计在同样的展会上展出,却没有后续进展,人们对该创新也不那么过度兴奋了。

  Its designer? A Chinese engineer by the name of Song Youzhou.

  它的设计者是中国工程师宋有洲。

  ----------------------------------------------------

  苹果安卓均可搜索下载:爽哥英语

  被苹果官方推荐的APP!

  全新上线四六级英语,雅思英语,旅游英语,社交英语等课程,欢迎来玩~


《中国推出“立体快巴”以改善交通拥堵》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/409305.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:133组英语反义词,好多人已收藏!

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图