网站首页 > 教育频道 > 教育培训 >

[国际] 2016你好 普京默克尔有话要说(双语)

[摘要]各国领导人纷纷在辞旧迎新之际发表2016新年贺词,总结一年成就,提出新年期盼。关于2016,领导有话要说! 俄罗斯总统普京:祝愿战士们新年快乐 普京在2015年最后一天发表新年贺词,首先他向持守岗位上的俄罗斯战士们致以新年问候,普京表示,俄罗斯战士们正...

  

  各国领导人纷纷在辞旧迎新之际发表2016新年贺词,总结一年成就,提出新年期盼。关于2016,领导有话要说!

  

  俄罗斯总统普京:祝愿战士们新年快乐

  普京在2015年最后一天发表新年贺词,首先他向持守岗位上的俄罗斯战士们致以新年问候,普京表示,俄罗斯战士们正在与国际恐怖主义进行斗争,他们正在远方和边疆守护俄罗斯的利益,他们在工作中表现出了惊人的意志力、坚定的决心以及坚强的品格。

  At the end of 2015, President Vladimir Putin has given his traditional televised address. This year he had special words for Russian soldiers fighting international terrorism. "Today, I would like to extend special greetings to those of our service members who are fighting international terrorism, defending Russia’s national interests on distant frontiers, showing their willpower, determination and staunchness. "

  普京说,2015年是卫国战争胜利70周年纪念日,新年即将到来,在这个夜晚里更能感受到亲情的珍贵。

  Putin said in the year of 2015, Russia marked the 70th anniversary of Victory in the Great Patriotic War. "On this New Year’s night, we feel especially strongly just how much our nearest and dearest ones mean to us."

  普京最后寄语孩子们,希望他们健康成长,在新的一年中能够获得成功、幸福和健康。

  "Let our children grow smart and active, while love and responsiveness, kind-heartedness and compassion, support us in our everyday chores."

  

  法国总统奥朗德:与恐怖主义的战斗仍未结束

  法国总统奥朗德也选择在2015年最后一天发表新年献词,他强调,法国与恐怖主义的战斗“仍未结束。

  In a speech from the Elysée Palace on Thursday, Hollande said France has not finished with terrorism.

  奥朗德提醒民众,法国仍然很可能遭受恐怖袭击,呼吁大家继续提高警惕。

  "France is not done with terrorism", the French president warned, noting that the terror threat "remains at its highest level".

  奥朗德说,他的“首要任务”就是保护法国人民的安全。他表示,法国人民在危机当前团结一致冷静应对,没有被恐怖分子吓倒,这让他引以为傲。

  "My first duty is to protect the French people," Hollande said. He was "proud" of the "solidarity and composure" displayed by his fellow citizens throughout a gruelling year marked by deadlyterrorist attacks.

  

  德国总理默克尔:难民是“明日的机会”

  德国总理默克尔在新年贺词中着重谈到了持续去年一整年的难民问题,默克尔说:“我确信,如果我们今日以正确的方式完成接收如此大量人口涌入和融入社会所形成的艰巨任务,那么这会在明日为我们提供机会。”

  In her New Year speech,German Chancellor Angela Merkel mainly focus on the impact of the refugee crisis.

  "I am convinced that if we tackle the formidable task posed by the influx and integration of so many people in the right way today, then this will represent an opportunity for us tomorrow, because we have great civil action and a comprehensive concept of political measures."

  展望2016年,她说:“我们生活在一个充满挑战的时代,这是事实。但我们可以做到,因为德国是一个强大的国家,这也是事实。”

  “It’s true, we live in a time full of challenges. But it’s also true that we can do this, because Germany is a strong country.”

  默克尔也不忘向参与接收难民工作的志愿者、军警和政府人员作出的杰出贡献表示感谢。

  She thanked volunteers and police, soldiers and administrators for their "outstanding" accomplishments and "doing far, far more than their duty".

  版权所有:CRI NEWSPlus 英语环球广播

  转载请获得许可


《[国际] 2016你好 普京默克尔有话要说(双语)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/375906.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图