发布时间:2015-11-30 09:39 我来说说 我要投稿
爱语导读:中国非政府组织被邀请参加巴黎气候变化的一次重要会议,它代表了全国各地的数百个非政府组织。
Play key role in facing climate change challenges
在应对气候变化挑战中发挥关键作用
Chinese nongovernmental organizations (NGOs) have been invited to a critical conference on climate change in Paris, representing hundreds of NGOs across the nation.
中国非政府组织被邀请参加巴黎气候变化的一次重要会议,它代表了全国各地的数百个非政府组织。
In China, NGOs play a critical role gathering scientific data used by policymakers, supervising the enforcement of regulations at a local level, and serving as a bridge between the people, the government and entrepreneurs.
在中国,非政府组织发挥关键作用:收集决策者使用的科学数据;监管当地规章制度的实施;作为人民,政府和企业的桥梁。
However, the NGOs still face challenges, particularly because many lack expertise.
然而,非政府组织一直面临挑战,尤其是许多组织缺乏专业知识。
Raising awareness
提高意识
The 21st Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP21) will be held in France from November 30 to December 11, attracting participants from more than 195 countries, including 2,000 NGOs.
联合国气候变化框架公约第二十一次会议(cop21)将于11月30日至12月11日在法国举行,吸引了来自195多个国家的参与者,包括2000个非政府组织。
"We will send 21 members to take part in the conference," Zhan Yufeng, director of China Youth Climate Action Network (CYCAN), told the Global Times.
展余风,中国青年应对气候变化行动网络(CYCAN)主任,告诉环球时报,“我们将派出21名成员参加会议。”
His group mainly focuses on raising awareness of climate change and the importance of transitioning to sustainable energy. It’s held an annual youth summit in Shenzhen since 2009.
他注重提高气候变化和过渡到可持续能源的重要性的意识。这是自2009年,在深圳举行的一次年度青年峰会。
Entrepreneurs in China have formed NGOs to have their voices heard on climate change issues. In 2004, the Society of Entrepreneurs and Ecology (SEE) was founded by 80 initial members, most of whom are influential Chinese entrepreneurs such as investment bankers, mine owners and Internet CEOs.
中国企业家已经成立了非政府组织来代表他们在气候变化问题上发言。2004年,由80个成员成立了企业家与生态协会,其中大多数是有影响力的中国企业家,如投资银行家,矿老板和互联网首席执行官。
Setting the standards
制定标准
Wang Gengchen, a research fellow from the Institute of Atmospheric Physics at the Chinese Academy of Science, told the Global Times that some NGOs work on collecting data and doing research, offering valuable suggestions to China’s policymakers.
王庚辰,中国科学院大气物理研究所研究员,告诉环球时报,一些非政府组织致力于为中国的政策制定者收集资料,做研究,以及提供有价值的建议。
For example, the China Business Council for Sustainable Development (CBCSD) has launched its Energy Conservation and Climate Change project and released many guidelines regarding greenhouse gas emission, such as The Calculation Method of CO2 Emission in Petrochemical Production (SH/T5000-2011), which was recognized by China’s National Development and Reform Commission (NDRC).
例如,中国可持续发展商务理事会(中国)已经推出了节能减排和应对气候变化项目并发布了关于温室气体排放的许多原则,如石油化工生产中的CO2排放量计算方法(SH / t5000-2011),这已被中国的国家发展和改革委员会(NDRC)认可。
According to Ji Qing, director of the secretariat of the CBCSD, the organization has been cooperating with research institutes, enterprises and experts to develop guidelines on greenhouse gas emission since 2008. The NDRC has also used their reports for reference and released the official Guideline of the Greenhouse Gas Emission Accounting and Reporting for the Petrochemical Production Enterprise in 2014, which was released by the State Committee of Standardization as a national standard on November 19.
冀清,中国可持续发展工商理事会秘书处 主任,该组织自2008以来一直与科研院所,企业,以及提出温室气体排放原则的专家合作。国家发改委还利用他们的报告,并发布了2014,作为国家标准的 国家标准委员会发布的官方指南的温室气体排放量会计和报告的,这是国家标准委员会发布的国家标准。
Wang Gengchen also noted that NGOs can supervise the government and enterprises, reminding them of the negative consequences of climate change.
王庚辰也指出,非政府组织可以监督政府和企业,提醒他们应对气候变化的负面影响。
"China’s policies might be great, but local government sometimes would choose higher GDP over fighting climate change. NGOs can act like an impartial supervisor and improve the implementation of the policies," Li Yan, deputy program director of Greenpeace East Asia, told the Global Times. Recently, an NGO for the first time successfully sued a polluter violating government regulations.
李艳,东亚绿色和平组织项目副主任,告诉<<环球时报>>,“中国的政策可能是伟大的,但地方政府牺牲气候来换取更高的环境变化。“非政府组织可以像一位公正的主管,推动政策的实施,”近日,一家非政府组织首次成功起诉违反政府规定的污染者。
Challenges
挑战
Despite all the achievements, Chinese NGOs are still facing many challenges.
中国非政府组织,尽管取得了成绩,但仍面临许多挑战。
According to a Beijing-based NGO staff member who asked to remain anonymous, there are many NGOs working on the climate change, but few are professional. The lack of experts and precision equipment makes their reports less scientifically reliable.
据一位匿名的北京非政府组织工作人员称,有许多非政府组织致力于气候变化工作,但很少人是专业人士。专家和精密设备的缺乏使得他们的报告不那么科学可靠。
"Admittedly, Chinese NGOs have a limited influence on policy making or political discussion related to climate change, mainly because they lack professional ability," Chen Jiliang, a researcher from Beijing-based Greenovation Hub, told the Global Times.
陈吉良,一个来自北京创绿中心的研究人员,告诉环球时报,“不可否认,中国非政府组织在关于气候变化政策制定或政治讨论方面影响有限,主要是因为他们缺乏专业能力,”
According to Chen, NGOs in China may find it difficult to carry out their plans if they don’t have a good relationship with local government. The situation would be even worse if conflicts between the local government and NGOs arise.
陈说到,如果中国的非政府组织与地方政府没有一个良好的关系,他们的计划可能会很难执行。如果地方政府和非政府组织之间出现冲突,情况会更糟。
Wang Gengcheng summed up the situation by saying the government takes the leadership role in dealing with climate change, while individuals and enterprises play important roles in pollution. NGOs are the bridges connecting them.
王庚辰,总结说,政府在应对气候变化时扮演的是领导者的角色,而个人和企业在治理污染方面起着重要的作用。非政府组织则是连接他们的桥梁。 来源:环球时报
【找歌曲学英语释放你的激情,炫出属于自己的歌曲!--订阅微信公众号:听歌学英语(iyubasong)】
《中国非政府组织前往巴黎(双语)》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/282164.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。