发布时间:2017-01-14 09:43 我来说说 我要投稿
我自横刀向天笑,笑完我就去睡觉。2016年都过了大半了,这些buzzwords(流行语)你都get了么?不会用英语飚流行语的宝宝不是好宝宝哟~前方干货微多,请仔细收听哟!
1. 都是套路!
诶诶,你知道网上的“套路”是啥意思不?
“套路”在新华词典上的解释是:
1). 编成套的武术动作;
2). 程式化的技巧和方法。
网络buzzword(热词)“套路”一般可译为:
1) games / tricks
对某人“耍花招”,把某人给“玩儿了”
2) trap/setup
trap和setup都作为名词,表示“陷阱”,即“套路”“。
流行例句:
多一点真诚,少一点套路。
Show more sincerity, play less tricks/setups.
套路玩得深,谁把谁当真。
The longest road I've taken, is the tricky way you set me up.
2. 撩妹?撩汉?不娶何撩!
今年,“太后”不再只是皇帝的妈妈。网友口中的“太后”是韩剧《太阳的后裔》(Descendants of the Sun)。
wuli宋仲基欧巴凭借剧中花式“撩妹”的技能,成为了不少人心目中的“老公”。
所以“撩妹”到底咋说,可以有以下几种“套路”:
1) flirt with
与...调情,挑逗...
不娶何撩!
Stop flirting with me, if you have no intention to marry me.
Flirt还可做名词,指“调情高手”
2) hit on somebody
挑逗、调情、搭讪
所以,撩妹是hit on a girl,撩汉子就是hit on a guy。
3) chat up
搭讪
Song Joong Ki was trying to chat me up last night.
宋仲基昨晚上找我搭讪来着。
Chat-up lines也是搭讪语。
3. 友谊的小船
漫画师喃东尼创作了“友谊的小船说翻就翻”("friend ship" sinks)系列漫画,走红社交媒体。
Friend ship友谊一词本来就是:friend(朋友的)ship(船),也有网友机智地音译为“翻的ship”。
后来延伸出了各种“翻船体”:
爱情版:友谊的小船说翻就翻,爱情的巨轮说沉就沉。
The ship of friendship sinks easily, so does the ship of love.
亲情版:友谊的小船说翻就翻,亲情的火苗说灭就灭。
The ship of friendship sinks easily, while the flame of family love goes out swiftly.
6. 宝宝心里苦但宝宝不说
My heart hurts but I am not going to let you know.
最早流行起来的“吓死宝宝了!”(直译:Baby is freaked out!),有一说是源自“跑男”里的王宝强。
"吓死宝宝了"还能咋说:
I am freaked out!
You scared me!
I am frightened out of my wits!
You did give me a good scare!
现在宝宝早已成为老少咸宜的自称……
我还是个宝宝~
I am still an innocent baby.
好啦,online buzzwords先讲到这里,大家开心就好!
温馨提示:以上都是调侃用语哟,不要随便跟初次见面不太熟的歪果仁说,以免造成误会~
《我这么热,你不会还没get吧!》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/539418.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。