豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

最爱的美食到底健康不健康?看营养专家这样说

[摘要]We can all pretty much agree that soda is unhealthy and kale is healthy. But there are lots of foods on the soda-to-kale continuum whose nutritional value is murky. 我们都赞成碳酸饮料不利于健康、甘蓝则对身体有好处。但还有很多食物的营养价值...

  We can all pretty much agree that soda is unhealthy and kale is healthy. But there are lots of foods on the soda-to-kale continuum whose nutritional value is murky.

  我们都赞成碳酸饮料不利于健康、甘蓝则对身体有好处。但还有很多食物的营养价值介于碳酸饮料和甘蓝之间,大家都不太了解。

  For example, what is the deal with granola? Frozen yogurt? Red meat? And are you supposed to eat butter or never eat it?

  比如格兰诺拉燕麦卷怎么样?冻酸奶呢?红色肉类呢?你该不该吃黄油?

  To answer all this, the New York Times hired a polling firm to ask hundreds of nutritionists (all members of the American Society for Nutrition) whether they considered certain foods healthy. The firm also asked the same question of "a representative sample of the American electorate."

  为了回答这些问题,纽约时报雇了一家调查公司询问数百位营养学家(都是美国营养学会的成员)以了解某些食物他们是否认为有利于身体健康。这家公司也问了“美国选民代表”同样的问题。

  It turns out that there's some agreement and a fair amount of disagreement about the nutritiousness of the foods we eat every day.

  结果发现我们对于每天所吃食物的营养价值有时意见一致,有时也颇有争议。(下图:大众认为健康的食物)

  

  For example, regular people surveyed overwhelmingly thought that frozen yogurt, granola, granola bars, and orange juice were healthy, while nutritionists surveyed overwhelmingly thought that they were not.

  比如,参与调查的普通民众坚持认为冻酸奶、格兰诺拉燕麦卷、格兰诺拉麦片和橙汁都很健康,然而参与调查的营养学家却坚决认为这些食物都不健康。

  And then there are foods that are considered healthy by nutritionists, but the public doesn't seem to realize their value.

  还有一些食物营养学家认为很健康,但公众好像并没有意识到它们的价值。(下图:营养学家认为健康的食物)

  

  And, of course, there are some foods that everyone can agree are generally healthy.

  当然还有一些食物所有人都认为很有营养。(下图:所有人认为健康的食物)

  

  And everyone seemed to more or less agree that certain foods are unhealthy.

  有些食物大家都或多或少认为不健康。(下图:所有人认为不健康的食物)

  

  And since it wouldn't be a conversation about nutrition unless things got ~murky~, there are a bunch of foods that people had mixed feelings about.

  而且,因为如果不是有些食物的营养价值颇有争议,那就没有争论的必要了,有那么一些食物让大家又爱又恨。(下图:令专家和大众都怀有复杂感受的食物)

  

  Just over half of each group surveyed described the following foods as healthy: pork chops, steak, whole milk, cheddar cheese, and popcorn.

  两组被调查者中都有刚刚超过半数的人认为下列食物是健康的:猪排、牛排、全脂牛奶、切达干酪和爆米花。

  ----------------------------------------------------

  苹果安卓均可搜索下载:爽哥英语

  被苹果官方推荐的APP!

  全新上线四六级英语,雅思英语,旅游英语,社交英语等课程,欢迎来玩~


《最爱的美食到底健康不健康?看营养专家这样说》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/508687.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

尚未注册畅言帐号,请到后台注册

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图