发布时间:2016-11-20 08:48 我来说说 我要投稿
英法两国虽然隔着英吉利海峡,但是自古以来交往就非常频繁,当然也包括战争。正是这种来往使得两国的语言有很多相似之处。本来与德语同族的英语在近代逐渐进化得越来越像法语,连没学过法语的英国人也能读懂法国的报纸。
英语中有非常多的外来语。外来语指的就是从别国语言而来的词汇。例如,“雷达”就是一个外来语,语源是英语,类似的还有“沙发”、“香波”等。英语里面也有很多源于法语的外来语。大家快来和留学监理网的老师学习一下吧!
À propos:与...有关
À promos to my interest in plans, my friend in the UK invited me to visit the Chelsea Flower Show.
因为我非常喜欢植物,我英国的朋友邀请我去了切尔西花展。
Avant-Garde:前卫的
I went to the fashion show yesterday. The designer said he had spent a long time on his “avant-garde” collection but I think his design is hideous.
我昨天去看时装秀了。那个设计师说他在这个前卫的系列上话了不少时间,但其实我觉得他的设计简直愁死了。
À la carte:按菜单点餐
Would you like a la carte or buffet, sir?
先生,您是想单点还是吃自助餐呢?
À la mode:流行的
Come on, the overalls are not a la mode!
拜托,工装裤已经过时了!
Bon appétit:祝您好胃口
Here is your steak, sir. Bon appétit.
先生,这是您的牛排,祝您好胃口!
Chic:时髦的
You must buy a pair of loafers, it is comfortable and chic!
你一定要买一双乐福鞋,既舒服,又时髦!
Déja Vu:似曾相识的东西
When Mary joined the company, it gave her a sense of deja vu.
当Mary加入这家公司的时候,她有一种似曾相识的感觉。
Femme Fatale:红颜祸水
Emma is not a femme fatale. You cannot blame her for your failure of getting a promotion.
Emma不是红颜祸水。你不能因为没能晋升而责怪她。
Fiancé(e):未婚夫(妻)
Emily is going to pick the ring with her fiance.
Emily要跟她的未婚夫一起去挑戒指了。
Joie de vivre:生活乐趣
Jack has been working so hard in his garden and planned to make it a heaven. It is his joie de vivre.
Jack一直在自己的花园里辛勤劳作,并打算把它打造成人间天堂。这是他的生活乐趣。
Nouveau Riche:暴发户(已被外媒用来形容中国的“土豪”)
The Louis Vuitton store is occupied by the nouveau riche from Asia.
LV的店里挤满了亚洲的暴发户。
Rendezvous:约会
Emily and Emmanuel have been having secret rendezvous for months!
Emily和Emmanuel已经秘密约会好几个月了!
Savoir-faire:处事能力,才能,机智
Jacob has been promoted twice in the past 3 years for his savoir-faire.
Jacob的处事能力非常好,所以他过去三年中连续晋升了2次。
以上就是我们为大家总结整理的英语中常见的法语外来语,大家一定要多多练习哦!
欢迎大家关注我们的微信公众号:
高端托福考试备考学习号--托福考试中心:toeflhome
高端雅思及其他语言考试学习号--朝九晚五话留学:Mutourenzhengli
也欢迎大家访问我们的官方网站:www.liuxue315.edu.cn
《快来学习这些可以让你的英语更有腔调的法语外来语》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/506602.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。