发布时间:2016-10-12 09:48 我来说说 我要投稿
作为一枚吃货,如果不熟诵一些关于吃喝的英文习语,怎么对得起这个名头。
1. curry favour
讨好,奉承,拍马屁(curry是咖喱)
He's always trying to curry favour with the boss.
他总是想方设法拍老板马屁。
2. be in apple-pie order
井然有序;整齐;井井有条(apple-pie是苹果派)
Their house is always in apple-pie order.
他们家总是收拾得井井有条。
3. jam tomorrow
许而不予的好东西,可望不可及的东西(jam是果酱)
As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.
孩提时大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好东西。
4. (as) cool as a cucumber
镇静,冷静,泰然自若(cucumber是黄瓜)
She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.
她泰然自若地走进来,好像什么事也没发生过。
5. be like chalk and cheese
截然不同;迥异(chalk是粉笔,cheese是奶酪)
My brother and I are like chalk and cheese.
我哥哥和我截然不同。
6. like two peas in a pod
(尤指外观)非常相像(pea是豌豆)
The twins are like two peas in a pod.
那对双胞胎长得极像。
7. bean counter
(尤指大公司的)会计师(bean是豆类)
It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn't cost-effective.
眼看这个项目就要获批准了,但会计师们认为它不划算。
8. bring home the bacon
养家糊口(bacon是培根)
I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon.
我不能整天坐着无所事事——家里总得有个养家糊口的人。
9. chew the cud
深思,反复思考(cud是咀嚼物)
He sat for a moment chewing the cud before he spoke.
他坐着沉思了片刻才开口说话。
10. eat crow / eat humble pie
认错;道歉(pie是馅饼)
After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
他吹嘘他的公司可以压倒业内最好的企业,但之后,他就不得不承认言过其实了。
11. sour grapes
酸葡萄(指由于得不到而贬低某物,grape是葡萄)
I don't think it's such a great job - and that's not just sour grapes because I didn't get it.
我认为这份工作不怎么样——我可不是因为吃不着葡萄说葡萄酸。
12. spill the beans
泄露秘密(bean是豆类)
So who spilled the beans about her affair with David?
所以到底是谁把她和大卫的私情泄露出去的?
----------------------------------------
手机上也能学英语?还有机会和外教互动?
搜索微信订阅号:英语天天练(ttabc365)长按可复制
关注后即可口语测评+免费试听!
《吃货必备英文习语》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/484172.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。