发布时间:2016-09-06 09:51 我来说说 我要投稿
英文和中文一样,很多表达都特别形象。
中文里有种表达叫‘......你会死吗?’
不说话你会死吗?再吃一口你会死吗? ...
不是真的让你死或骂你死,就是一种发泄情绪的表达方式。
英文也是如此,对应的表达是:Would it kill you to...
不说话你会死吗:Would it kill you to keep quiet?
多吃一口你会死吗:Would it kill you to just have one more bite?
它的陈述句为:It wouldn't kill you to......
翻译成中文为:......又不会死的了。其实就是没什么大不了的意思。
比如:It wouldn't kill you to give me a kiss. 亲我一下又不会死的咯。
比kill稍微婉转一点的是用hurt.表示‘疼,伤害’。
比如:
Would it hurt you to keep quiet? 不说话会疼吗? (憋说话)
It wouldn't hurt you to apoligize. 道一下歉又不会疼的咯。(赶紧道歉)
现在,请你来造个句,翻译这句话:
给我发个红包又不会死的咯!
(提示:红包叫red envelope)
-------------------------------------------
手机上也能学英语?还有机会和外教互动?
搜索微信订阅号:英语天天练(ttabc365)长按可复制
关注后即可口语测评+免费试听!
《亲我一下你会死吗?》由河南新闻网-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/464678.html,谢谢合作!
豫都网版权与免责声明
1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。
2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。