豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

2016年6月大学英语六级考试翻译参考译文(深圳)

[摘要]2016年6月18日全国大学英语六级考试已结束,本次考试采...

  2016年6月18日全国大学英语六级考试已结束,本次考试采取“多题多卷”模式,试题顺序不统一,请依据试题进行核对。下面是文都教育整理的本次六级考试其中一篇翻译的参译文,供考生参考。

  翻译题目:

  深圳是中国广东省一座新开发的城市。在改革开放之前,深圳不过是一个渔村,仅有三万多人。20世纪80年代,中国政府创建了深圳经济特区,作为实施社会主义市场经济的试验田。如今,深圳的人口已超过1,000万,整个城市发生了巨大的变化。

  到2014年,深圳的人均(per-capita)GDP已达25,000美元,相当于世界上一些发达国家的水平。就综合经济实力而言,深圳居于中国顶尖城市之列。由于其独特的地位,深圳也是国内外企业家创业的理想之地。

  参考译文:

  Shenzhen is a newly-developed city in Guangdong Province of China. Prior to the reform and opening-up policy, Shenzhen was noting but a small fishing village, only with the population of over 30 thousand. In the 1980s,Chinese government established Shenzhen Special Economic Zone as the experimental plot for the implementation of market-oriented economy with socialist features. At present, the population in Shenzhen has exceeded 10 million and the whole city has undergone dramatic changes.

  By 2014, the per-capita GDP of Shenzhen has reached 25 thousand dollars, which amounts to that of some developed countries in the world. In terms of the overall economic power, Shenzhen is listed among the top cities in China as well. Due to its unique status, the city is also an ideal place for the entrepreneurs at home and abroad to start up their businesses.


《2016年6月大学英语六级考试翻译参考译文(深圳)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/450093.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:朱自清·《背影》(双语)

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图