豫都网 > 教育频道 > 教育培训 >

2016年6月英语四级真题翻译词汇总结

[摘要]2016年6月大学英语四级考试已经落下帷幕,结合今年的翻译题目来看,这次翻译的难度不是很大,很多词汇都在我们平时讲解和练习的范围之内。下面小编将翻译中的重点词汇给大家总结一下,希望大家有所借鉴。 【乌镇篇】 乌镇是浙江的一座古老的水镇,坐落在京杭...

  2016年6月大学英语四级考试已经落下帷幕,结合今年的翻译题目来看,这次翻译的难度不是很大,很多词汇都在我们平时讲解和练习的范围之内。下面小编将翻译中的重点词汇给大家总结一下,希望大家有所借鉴。

  【乌镇篇】

  乌镇是浙江的一座古老的水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都是用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

  【重点词汇】

  1.古老的水镇: water-town

  2.京杭大运河畔: by the bank of Beijing-Hangzhou Grand Canal

  3.迷人的: charming

  4.古桥、中式旅店和餐馆: ancient bridges, Chinese-style hotels and restaurants

  5.在过去一千年里: In the past one thousand years

  6.水系: water system

  7.生活方式: way of life

  8.展现古文明的博物馆: reflect the ancient civilization

  9.数百年来: For hundreds of years

  10.无数宽敞美丽的庭院: Countless beautiful spacious courtyards

  11.屋舍之间: among the houses

  12.惊喜的发现: have a surprise

  【功夫篇】

  功夫(Kung Fu)是中国武术(martial arts)的俗称。中国武术的起源可以追溯到自卫的需要,狩猎活动以及古代中国的军事训练。它是中国传统体育运动的一种。年轻人和老年人都练。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。作为中国的国宝,功夫有上百种不同的风格,是世界上练得最多的武术形式。有些风格模仿了动物的动作,还有一些则受到了中国哲学思想、神话和传说的启发。

  【重点词汇】

  1. 是……的俗称:be commonly known as

  2. 起源:origin

  3. 追溯到:be traced back to

  4. 狩猎活动:hunting activities

  5. 军事训练:military training

  6. 中国传统体育运动:Chinese traditional sports

  7. 逐渐演变成:has gradually evolved into

  8. 中国的国宝:a national treasure of China

  9. 不同的风格:different styles

  10. 武术形式:forms of martial arts

  11. 中国哲学思想、神话和传说:Chinese philosophy, myths and legends

  12. 受到……的启发:be inspired by

  【风筝篇】

  在山东潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都“而闻名,已有将近2400年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。

  【重点词汇】

  1.山东潍坊市:Weifang Ctiy, a town in Shandong Province

  2.不仅仅是,而且是:be not just…, but also

  3.城市文化的标志:a sign of the city culture

  4.以…..而闻名:be famous for

  5.传说:Legend has it that…, it is said that…

  6.古代哲学家:the ancient Chinese philosopher

  7.坠落并摔坏:had dropped and been broken

  8.也有人相信:Some people believe that

  9.木头和竹子:wood and bamboo,

  10.落地:fall to the ground

  小编希望大家能够在这周的考试中沉着应战,发挥顺利。最后,预祝大家都能高分通过四六级考试。


《2016年6月英语四级真题翻译词汇总结》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/448228.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图