网站首页 > 教育频道 > 教育培训 >

全面二胎出台,女职工产假福利需政策保障

[摘要]爱语导读:国家层面应该颁布执行细则以及具法律约束力的相关措施,以确保该政策的贯彻实施和合理执行。 There will no longer be any legal obstacle to the implementation of a universal two-child policy, if the draft amendment to the family planning...

  爱语导读:国家层面应该颁布执行细则以及具法律约束力的相关措施,以确保该政策的贯彻实施和合理执行。

  There will no longer be any legal obstacle to the implementation of a universal two-child policy, if the draft amendment to the family planning law is approved by the top legislature by Sunday.

  如果计划生育法修正草案在星期日被中国最高立法机关批准,全面二孩政策的实施将不再会有任何法律障碍。

  The proposed amendment, which is expected to come into force on Jan 1, contains a clause stipulating extended maternity leave and other welfare for couples having children. These are expected to boost the willingness of some couples to have a second child. Many couples have expressed reluctance to have a second child because of the high costs of bringing-up two children and the prejudice they anticipate from employers.

  这项预计于2016年1月1日生效的修正案,包含一个子条款:为生二孩的夫妻延长生育假和其它福利。这些政策有望提高一些夫妻生二孩的意愿。然而,由于抚养两个孩子的成本会更高,女性生二胎还担心公司老板会有看法,许多夫妇都表示不愿意再生。

  How the longer maternity leave policy is implemented is up to local governments to decide. Specific and legally-binding measures should be worked out at the national level to ensure the policy is carried out and properly enforced to ensure that women are not discriminated against by employers obsessed with minimizing their labor costs.

  延长的生育假如何落实,往往由地方政府决定。国家层面应该颁布执行细则以及具法律约束力的相关措施,以确保该政策的贯彻实施和合理执行,从而保证女性不因劳动成本最小化而受雇主的歧视。

  Surveys indicate that a majority of women suffer or have suffered gender prejudice when looking for a job, because employers do not want to grant maternity leave. To avoid possible gender discrimination from employers as a result of their entitlement to maternity leave and increase their employment competitiveness, some female job seekers have reportedly chosen to get married and have their children before graduating from universities.

  调查显示,大多数女性在求职时正在或者已经因性别偏见受影响,因为雇主不愿意提供产假。为了避免雇主因需要付产假津贴和提高就业竞争力可能带来的歧视,据报道一些女性求职者选择在大学毕业前结婚生子。

  To ease women’s concerns following the implementation of the two-child policy, the country should put in place more explicit regulations banning discrimination against women. These could include requiring companies to have a certain percentage of female employees, as well as tax cuts or other preferential measures to encourage employers to effectively implement the extended maternity leave regulation for female workers.

  随着二孩生育政策的出台,为了缓解女性的担忧,国家应实施明确的规定禁止歧视女性,包括要求公司有一定比例的女员工以及减税或其他优惠措施,以鼓励雇主有效实施女职工产假延长的规定。(声明:本文为爱语吧原创翻译,转载请注明来源,否则追究法律责任)

  来源:China Daily 双语新闻

  【找歌曲学英语释放你的激情,炫出属于自己的歌曲!--订阅微信公众号:听歌学英语(iyubasong)】


《全面二胎出台,女职工产假福利需政策保障》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/357535.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:超级实用的英语口头禅

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图