网站首页 > 教育频道 > 教育培训 >

新闻热词双语丨深圳“山体滑坡”(landslide)

[摘要]12月20日11时40分,深圳市光明新区凤凰社区恒泰裕工业集团后侧发生一起山体滑坡事故,导致工业园区多幢厂房侧塌,多人被困。 ================================= 想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想听最原汁原味的英(美)音? 关注微信订...

  12月20日11时40分,深圳市光明新区凤凰社区恒泰裕工业集团后侧发生一起山体滑坡事故,导致工业园区多幢厂房侧塌,多人被困。

  

  =================================

  想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想听最原汁原味的英(美)音?

  关注微信订阅号洛基英语:luoji917 (长按微信号复制关注)

  每周七天,我们为您的英语保鲜!

  =================================

  >>>>请看相关报道:

  A total of 91 people went missing after a landslide buried 33 buildings in an industrial park in Shenzhen city of Guangdong on Sunday, according to local authorities.据当地政府消息,12月20日深圳一工业园区内发生山体滑坡,导致33栋建筑物被掩埋,截止目前,共有91人失联。

  ?山体滑坡(landslide)俗称“走山”、“垮山”,是常见的地质灾害(geologic hazard)之一。

  ?据初步断定,此次山体滑坡并不是自然原因(natural causes)造成的,而是因为近两年附近施工挖土、在山体上堆积的大量渣土(accumulation of huge pile of soil)。人工堆土垮塌的地点属于淤泥渣土受纳场(a dump site),主要堆放渣土和建筑垃圾(soil and construction wastes),由于堆积量大、堆积坡度过陡,导致失稳垮塌,造成多栋楼房倒塌(the collapse of the building)。

  ?此次事故造成了附近西气东输管道(West-East natural gas pipeline)发生爆炸,截止20日晚11时,共造成3人受伤,另有91人失联,33栋建筑物被掩埋或不同程度受损。

  ?灾害发生后,国家主席习近平立即作出重要指示,要求广东省、深圳市迅速组织力量开展抢险救援,第一时间抢救被困人员,尽最大努力减少人员伤亡(do everything possible to minimize casualties),做好伤员救治、伤亡人员家属安抚等善后工作(treat the injured and comfort the family members of the victims)。注意科学施救,防止发生次生灾害。

  ?共11支消防救援队,104辆消防车(fire engines)、566名消防官兵、123台生命探测仪(life-detectors)、4台无人机(drones)、30条搜救犬(sniffer dogs)参与救援。消防部队分成25个搜救小组已对现场进行全面搜索,目前发现5、6处有生命迹象的地方(detected signs of life at five or six separate locations),并正全力展开营救。

  地质灾害常见词汇表达

  mudslide 泥石流

  mudslide-stricken region 泥石流受灾地区

  geological disasters 地质灾害

  secondary disaster 次生灾害

  barrier lake 堰塞湖

  upper reaches 上游河段

  the water level of the lake 湖水水位

  the lake's water volume 湖水水量

  landslide 山体滑坡

  rain-triggered landslide 暴雨引发的山体滑坡

  raised riverbed 抬高的河床

  mountain torrents 山洪

  flood peak 洪峰

  blackout 断电/停电

  rescue 救援

  mass evacuation 大规模疏散

  the emergency rescue headquarters 紧急救援指挥部

  excavator 开凿机

  controlled explosions 受控爆炸

  discharge flood waters 分流洪水

  flood prevention ability 防洪能力

  downstream residences 下流住宅

  golden window 救援黄金时间

  relief vehicles 救援车辆

  epidemic prevention 传染病预防

  psychological trauma 心理创伤

  voluntary rescue work 志愿救援工作

  bamboo bed 竹床

  disinfectant 消毒剂

  living subsidy 生活补助

  resettlement 重新安

  death toll 死亡人数


《新闻热词双语丨深圳“山体滑坡”(landslide)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/350861.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图