网站首页 > 教育频道 > 教育培训 >

外媒看《我的少女时代》:经典台词双语盘点

[摘要]================================= 想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想听最原汁原味的英(美)音? 关注微信订阅号洛基英语:luoji917 (长按微信号复制关注) 每周七天,我们为您的英语保鲜! ================================= The big...

  

  =================================

  想学接地气的实用英语表达?想看最新环球热点资讯?想听最原汁原味的英(美)音?

  关注微信订阅号洛基英语:luoji917 (长按微信号复制关注)

  每周七天,我们为您的英语保鲜!

  =================================

  The big-screen debut of veteran Taiwanese TV drama producer Frankie Chen Yu-shan is a smartly cast, sweetly nostalgic teen romance with juvenile storytelling.

  台剧王牌制片人陈玉珊之作首次登上大荧幕,这是一部带有甜美怀旧气息的青涩爱情片,角色挑选得非常合适,叙述风格则十分青涩。

  Described as the woman’s version of You Are the Apple of My Eye (2011), the semi-autobiographical Asian blockbuster about the first love of author-helmer Giddens Ko, Our Times manages to portray young romance in all its awkward splendor but fails to live up to the narrative sophistication and emotional persuasiveness of the earlier film.

  这部席卷亚洲的半自传式影片讲述了平凡少女林真心的初恋故事,被称为女版的《那些年》。《我的少女时代》成功的演绎了一段青涩而美好的初恋故事,而在叙事技巧的精细程度和情感的感染力上则不及《那些年》。

  Taiwan’s best box-office performer in 2015 so far, it has grossed $12.6 million since mid-August and topped the chart in Hong Kong, beating The Martian upon release. In Singapore and Malaysia, it landed in second place. The film should be able to command a following in niche markets in the U.S., if the current popularity of Asian TV dramas and Asian pop is a reliable indicator.

  在台湾,这部影片已经成为2015年至今最卖座的电影,从八月中旬至今获得1260万美元票房的收入,在台湾这部影片的票房也位居榜首,在《火星救援》上映之初就完败后者。在新加坡和马来西亚,它也荣登票房榜眼。当今当前亚洲电视剧和流行文化已经成为美国市场的主流风向标,由此看来,这部电影接下来也势必征服肥厚的美国市场。

  Chen’s roots in TV drama are reflected in the film’s penchant for manga-inspired slapstick and cartoonish sidekicks. While this type of humor is not to everyone’s taste, the timing and delivery here are spot-on.

  影片中穿插了许多漫画风格的逗闹场景和卡通形象式的小跟班角色,由此可见陈玉珊在电视剧领域的创作根底。这种幽默风格也许不是老少咸宜,但出现的时机和传达的方式都很到位。

  Chen also made savvy casting choices. Chien and Lee are fitting as brainy but bland campus eye candy. Chien’s acting leaves much to be desired but even that seems to be in character. Vivian Sung and Darren Wang’s performances are reasonably nuanced for fresh talent. Wang is not only charming as Hsu Taiyu, but seems to have stepped straight out of the '90s, with his tan, his oozing machismo, bushy eyebrows and Julia Roberts grin.

  陈玉珊在演员的选择上也非常老道。简廷芮和李玉玺都堪称大学校园里美貌与智慧并重的女神和男神。简的演技还有很大的上升空间,不过即便如此她也把角色演绎的很到位。作为新人, 宋芸桦和王大陆的演技已经可说十分精湛了。王或许没有完全表现出徐太宇的魅力,不过他小麦色的皮肤,值得称道的男子汉风范,浓密的眉毛和茱莉亚·罗伯茨式的笑容,看起来活脱脱是从90年代穿越而来!

  中英对照经典台词:

  

  Time flies, yet there is always a song engraving in your mind; and in the crowd, there is always someone waiting right there for you to turn round.

  

  Youth always starts to glitter for someone.

  

  Or, we always keep watching the back of someone but forget the one with whom we feel comfortable and relaxed, and who strikes us the most.

  

  I wish to be part of your wish.

  

  Thanks for your company in the years of my youth.

  

  When girls say “I’m OK”, it actually means “there is something wrong”; when girls say “it’s okay?”, it actually means “it’s not okay”.


《外媒看《我的少女时代》:经典台词双语盘点》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/305661.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:[娱乐] 歌坛双霸EXO, Bigbang领跑2015MAMA(

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图