网站首页 > 教育频道 > 教育培训 >

黑色星期五向中国购物者开放(双语)

[摘要]爱语导读:购物狂欢节将在周四开始,这也是美国和西方国家的圣诞购物季的开端。在这段期间,卖方会给出很大的折扣吸引消费者。 Yang Xiaoxing, a female white-collar worker in Beijing, is preparing for the Black Friday event with a new dual currency...

  爱语导读:购物狂欢节将在周四开始,这也是美国和西方国家的圣诞购物季的开端。在这段期间,卖方会给出很大的折扣吸引消费者。

  Yang Xiaoxing, a female white-collar worker in Beijing, is preparing for the Black Friday event with a new dual currency credit card.

  杨小兴是一位在北京工作的女白领,她准备在黑色星期五时用刚办的双币种信用卡购物。

  "Since all the foreign brands that I am looking for are up for sale during Black Friday, I am ready to splurge," said Yang, who said she felt that most of the items sold during China’s Nov 11 online shopping festival were either too ugly or too expensive.

  “因为黑色星期五当天我想买的外国品牌都会打折,所以我要买买买。”杨小姐说。她认为中国双十一网上购物的商品不是太难看就是太贵。

  Customers such as Yang are exactly what cross-border e-commerce companies in China are targeting, as global shopping festivals like Black Friday are gaining ground with online shoppers who have higher demands for quality and brand reputation.

  跨国电商所针对的人群都是像杨小姐这样的顾客。黑色星期五这样的购买节日吸引了越来越多对商品质量和品牌知名度要求较高的消费者。

  The shopping festival, which starts on Thursday, marks the beginning of the Christmas shopping season in the United States and other Western countries and is a period when retailers offer massive discounts to attract consumers.

  购物狂欢节将在周四开始,这也是美国和西方国家的圣诞购物季的开端。在这段期间,卖方会给出很大的折扣吸引消费者。

  Shanghai-based cross-border e-commerce site ymatou.com said it wants to ensure that Chinese online shoppers can get the same deals that their Western counterparts enjoy during Black Friday.

  总部在上海的跨国电商网站洋码头表示,希望在黑色星期五这天,能够保证在线购物者能同在国外购物的消费者花一样的价钱买到相同的物品。

  "There is huge demand in China for imported goods," said Zeng Bibo, chief executive officer of ymatou.com.

  “中国的进口商品购买力惊人。”洋码头网站的首席执行官曾碧波说。

  Ymatou.com is not alone in targeting Chinese shoppers. Online retail giant Amazon.com’s China unit is wooing customers with more overseas products and cheaper shipping costs. E-commerce giant Alibaba’s Tmall Global is planning a special sales event for Black Friday.

  洋码头网站并不是独一份。在线零售巨人亚马逊中国也用进口产品和便宜的运费吸引中国消费者。电商巨人阿里巴巴天猫国际也计划着在黑色星期五当天搞一些特别打折活动。

  Part of the reason that retailers are vying with each other to attract cross-border shoppers stems from the slower growth rates for online shopping in China, said Wang Xiaoxing, an analyst with Internet consultancy Analysys International.

  王小星是易观国际的分析师,他认为,零售商竞争吸引跨国消费者的根源还是在于中国网络购物的增长率缓慢。 来源:China Daily 双语新闻

  【找歌曲学英语释放你的激情,炫出属于自己的歌曲!--订阅微信公众号:听歌学英语(iyubasong)】


《黑色星期五向中国购物者开放(双语)》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/peixun/291544.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:北京声明“强控”人口增长(双语)

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图