网站首页 > 教育频道 > 出国留学 >

世宗大王“正音”韩语

[摘要]整理/伊万 编辑/伊万 训民正音(现称Hangul)是韩语所使用的字母,为朝鲜朝(1418年至1450年)的第四代皇帝世宗大王所创造,于1446年10月发表。古时的训民正音有28个字母,而现代韩语有40个字母,韩语的语音结构比英语简单,每个韩文字代表一个音节,每音节...

  整理/伊万 编辑/伊万

  训民正音(现称Hangul)是韩语所使用的字母,为朝鲜朝(1418年至1450年)的第四代皇帝世宗大王所创造,于1446年10月发表。古时的训民正音有28个字母,而现代韩语有40个字母,韩语的语音结构比英语简单,每个韩文字代表一个音节,每音节最多有四个音素,而每字的结构最多由五个字母来组成,拼成方块字的模样,以便于与汉字一起使用。

  

  古人的智慧

  外表极像符号的字母是由世宗大王和一众语言学家于15世纪时在没有仪器的帮助下做了详尽的语音分折所创造出来的。韵母字母的外表记录着发声器官发音时的形态,声母则由天、地、人的部件所组成(发声母时的器官位置不变,只是口形有异)。由于字母的创作是经过详尽的语音分折,所以每个字母的发音准确得来科学化和符合逻辑,而形态也异常简单。训民正音字母是以“简单易学”为宗旨,聪明的人只需三个小时就能学会,就算愚蠢的人也只需要三天。

  字母的排列方法为:由左到右或由上到下。每一个韩文字是由两个字母至五个字母所组成,每一个字代表一个音节。像国语一样,每一个音节必需要有至少一个最声母或复声母,复韵母是不容许的。

  外来文化的杂糅体

  由于古代的中国是一个很强盛的国家,对朝鲜、越南和日本的文化和语文构成很大的影响力,现时韩语多于一半的词汇是由中文借过去的。这些汉语可以用汉字来书写,但由于每个汉字的发音也可以用韩语字母来表音,所以在近些年韩语书刊上出现的汉字己经大为减少,渐渐用字母表音的方法代替了。汉字在1950年前还是主要的书写文字,但韩战后本土主义冒起,汉字渐渐由韩字注音代替。而朝鲜跟韩国不一样,汉字一早就给废除了。

  现代韩语的汉字发音遗留了古代汉语中的入声,所以很多语言学家认为现代韩语的汉字发音跟唐宋时的汉语发音差不多,这代表很多汉字是在唐宋期间被借到韩语中的。而现在韩国的汉字发音跟我国南方的方言相近(例如粤语),我国南方的方言也保留着很多唐宋时期的古音,反而韩语的汉字发音跟现代国语的发音相差得比较远。

  在过去的几百年里,在韩语中使用汉语词汇被认为是有学识和得体的,反而很多历史悠久的纯韩词汇很少被使用,就是这个原因,韩语中不同的词汇只表示同一件事物的现象相当普遍,就像汉语的计程车和的士一样,造成现在韩语所使用的词汇数目相当高。近年韩国的民间团体提倡多使用纯韩词汇,但对于少用纯韩词汇的大众反而觉得陌生,所以汉韩词汇并用的方法还会维持相当长的时间。

  历史碰撞出的火花

  二千年前,朝鲜半岛北部和满洲有着两种不同的语言。七世纪中叶新罗帝国崛起,那时朝鲜半岛的语文被新罗语文统一了。到了十世纪,一个新的皇朝迁都至半岛中部的开城,那时开城方言成了朝鲜的国语。十四世纪后期,新建立的朝鲜朝把首都迁到汉城,因为汉城跟开城接近的关系,语言上没有太大变化。

  汉字大约在公元前四世纪传入朝鲜半岛,大约公元后三世纪才开始流行。那时的韩语是用汉字来书写的。那时候一篇文章里有些汉字表意,有些只表音而不表意,也可能整篇都是用汉字写成的。从汉字传入开始,慢慢很多汉语词汇替代了纯韩词汇,但基于汉字是用来记录汉文而不是韩语,一般百姓又根本不懂得汉字和汉文,所以纪录韩语是一件很不容易的事。自从训民正音字母发明后,不能记录韩语的问题被解决了。但汉字一直都为学术界和政治界所采用,汉字为主的现象到了20世纪才逐渐改变。

  1998年到韩国旅游的四百多万外国游客当中,有大约百分之七十使用汉字,由于他们不懂只有韩语和英语的路牌所以感到不便。于是韩国文化与旅游部向政府建议解禁汉字的使用,于是当时的韩国总统金大中于1999年2月签署了总统令,批准道牌和政府公文中使用汉字。

  韩国于1948年立法规定禁止在政府公文中使用汉字,1968年韩国更以总统令的方式禁止使用汉字。此后,报章和书本上汉字的比率大幅下降,现在只有书本的封面和报纸的标题使用部分汉字,而内文差不多己经不用汉字了。基于年轻一代接触汉字的机会比老年和中年一辈少,形成了汉字文盲增多的现象。韩国政府表示,由于大部分的古籍用汉字书写,重新使用汉字有助于改善人民对历史的了解,也能促进韩国和使用汉字的国家和地区之间的交流。而人名和同音异意字用汉字来表示也能改善现时同音字的混乱。使用汉字也能促进旅游业的发展,吸引中国、日本和东南亚诸国的游客。

  此禁令解禁后,随即受到国内维护韩文团体的反对,他们担心汉韩两种文字一起使用会使韩字的地位下降,路牌加汉字的做法减低路牌的可读性,也浪费资金。现时批准使用汉字的范围只有路牌、人名和同音字,其余的汉字还是必需用韩字书写。为了安抚一些不满的情绪,稍后还有更详细的语文法列公布。

  本文发表于《Future出国》杂志,与我们互动请添加微信公众号:futurechuguo

  


《世宗大王“正音”韩语》河南新闻-豫都网提供,转载请注明出处:http://edu.yuduxx.com/liuxue/356708.html,谢谢合作!

[责任编辑:admin]
下一篇:没有了 上一篇:留学生必知的中国驻外使馆联系方式!
相关新闻

我要评论

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)

豫都网版权与免责声明

1、未经豫都网(以下简称本网)许可,任何人不得非法使用本网自有版权作品。

2、本网转载其他媒体之稿件,以及由用户发表上传的作品,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、如因作品版权和其它问题可联系本网,本网确认后将在24小时内移除相关争议内容。

详细声明请点击进入>>

返回豫都网首页
版权所有: 豫都网 Copyright(c) 2010-2015 YuDuWang Network Center. All Rights Reserved 豫ICP备13014680号
若无意侵犯了贵司版权,请来信通知,我们会及时处理和回复,谢谢!邮箱:admin@yuduxx.com
未经豫都网书面特别授权,请勿转载或建立镜像 违者依法追究相关法律责任
地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图 地图